uabb domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131How can you receive an Apostille stamp in Israel or abroad? Which documents require this stamp? What is the difference between an Apostille from the Ministry of Foreign Affairs and one from the Magistrate Court? How can you receive legalization (verification) for foreign documents<\/span><\/a> in Israel? Do the documents that were translated by a notary need additional verification with an Apostille?<\/span><\/p>\n Our law office specializes in the area of immigration and relocation to Israel<\/span><\/a>, and to other countries. We help our clients receive the passport and citizenship of first world countries such as the United States<\/a>, Canada<\/a>, Great Britain<\/a>, Portugal<\/a>, and others. We are often required to present foreign documents before Israeli state authorities. Even more often, we need to prepare documents issued in Hebrew for presentation abroad. <\/span><\/p>\n For this reason, we started to specialize in the subject of notarized translations and in all the steps required to verify documents in order to present them outside of the country in which they were issued. In this article, attorney and notary Michael Decker will explain why the Apostille stamp is used, and which types of documents require this type of authentication. <\/span><\/p>\n